وقد أتاح الفرصة لتشاطر التجارب وصياغة استراتيجيات حول عملية اﻻستعراض. 它为分享经验和制订审查进程战略提供了机会。
وكان الشكل الذي اختاره العامل الأساسي الذي أتاح الفرصة للإعراب عن عدد من الأفكار. 他选择的方式是表达若干不同想法的关键。
وأضاف أن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 قد أتاح الفرصة والتوجيه الواضح للعمل. 2005年首脑会议提供了一个机会和明白的指示,供采取行动。
وعلى الرغم من أن ذلك التبادل لم يكن رسميا، فإنه أتاح الفرصة لإجراء مناقشات أكثر ثراء بين الدول الأعضاء. 尽管这次会议是非正式会议,但它使会员国之间的辩论内容更加丰富。
كما أن ذلك أتاح الفرصة لكل واحدة من القوى المؤثرة لتنسيق وجهات النظر والآراء من أجل تعزيز كل واحدة من الآليات بصورة متبادلة. 会议还使每位参与者有机会协调观点和意见,共同加强各个机制。
وقال إن الاستفتاء العام الذي أجرته الأمم المتحدة في تيمور الشرقية أتاح الفرصة لشعب تيمور كي يحدد مركزه المستقبلي. 联合国在东帝汶进行的征询民意活动为东帝汶人民选择其未来地位提供了机会。
ويقدر أن هذا الترتيب أتاح الفرصة لـ 85 مشاركاً من حضور الدورة، بالإضافة إلى الـ 462 مشاركاً الذين سبقت الإشارة إليهم. 据估计,除了上述462名与会者外,这还使另外85人也能够出席会议。
وتابع قائلا إن تعيين المدير التنفيذي الجديد للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب قد يكون أتاح الفرصة لذلك. 他还说,任命一名新的反恐怖主义委员会执行局执行主任可能会打开一扇机会之窗。
وتم صرف مبلغ 4 ملايين دولار على مدفوعات المبالغ الإجمالية، مما أتاح الفرصة لإنهاء خدمة 000 4 من الأفراد العسكريين تقريبا. 已经支付了400万美元的一笔总付款,结果有大约4 000名军事人员离职。
وأُجري تبادل أولي لوجهات النظر في إطار المشاورات غير الرسمية، أتاح الفرصة للأعضاء للتفكير والتعليق على سبل المضي قدماً. 在非正式磋商框架内初步交换了意见,使委员们有机会对下一步行动进行反思和评论。